哲学杂志철학 학술지哲学のジャーナルEast Asian
Journal of
Philosophy

Home > Journal > Journal Issue > Journal article

Publication details

Publisher: OpenEdition Press

Place: Marseille

Year: 2016

Pages: 63-103

Series: modèles linguistiques

Full citation:

André Joly, "Interpréter et traduire le sens d"intention ", modèles linguistiques 72, 2016, pp. 63-103.

Interpréter et traduire le sens d"intention 

du gascon béarnais au français, approche énonciative et ethno-historique

André Joly

pp. 63-103

in: Modalités et modes de discours (II), modèles linguistiques 72, 2016.

Abstract

Dans le cadre élargi d’une théorie centrée sur la relation du sujet parlant au sujet écoutant – cadre où prennent place Bréal, Guillaume, Malinowski et Bateson, l’auteur remet en cause une approche de la traduction trop exclusivement fondée sur la « fidélité » au texte de départ, à savoir sur le concept d’« écart » par rapport au sens littéral de celui-ci. Il valorise au contraire le sens d’intention que le traducteur doit interpréter en termes de rapport interlocutif, de « fond de tableau » culturel et d’intertextualité correspondant à la langue d’arrivée. Quatre textes traduits du gasco-béarnais ou en gasco-béarnais sont examinés à la lumière de cette approche qualifiée d’« ethno-historique ».

Publication details

Publisher: OpenEdition Press

Place: Marseille

Year: 2016

Pages: 63-103

Series: modèles linguistiques

Full citation:

André Joly, "Interpréter et traduire le sens d"intention ", modèles linguistiques 72, 2016, pp. 63-103.