哲学杂志철학 학술지哲学のジャーナルEast Asian
Journal of
Philosophy

Home > Edited Book > Contribution

Publication details

Publisher: Springer

Place: Berlin

Year: 2014

Pages: 11-31

ISBN (Hardback): 9781349456505

Full citation:

Maria Tymoczko, "Why literary translation is a good model for translation theory and practice", in: Literary translation, Berlin, Springer, 2014

Why literary translation is a good model for translation theory and practice

Maria Tymoczko

pp. 11-31

in: Antoinette Fawcett, Philip Wilson (eds), Literary translation, Berlin, Springer, 2014

Abstract

Literary translation and studies of literary translation are at times dismissed as irrelevant to translation theory and to the teaching of translation practice in translation studies. Some translation studies scholars view them as too eccentric, too specialized, and perhaps even too precious to be taken seriously as the basis for developing translation theory, for more general theoretical inquiries about translation, and for the teaching of translation practice to those preparing for careers in the marketplace.

Publication details

Publisher: Springer

Place: Berlin

Year: 2014

Pages: 11-31

ISBN (Hardback): 9781349456505

Full citation:

Maria Tymoczko, "Why literary translation is a good model for translation theory and practice", in: Literary translation, Berlin, Springer, 2014