
Publication details
Publisher: OpenEdition Press
Place: Marseille
Year: 2013
Pages: 27-71
Series: Le Portique
Full citation:
, "De la traduction à l'interprétation", Le Portique 31, 2013, pp. 27-71.


De la traduction à l'interprétation
pp. 27-71
in: Traduire Heidegger – Lacan / Refonder l'esthétique – Pierre Kaufmann, Le Portique 31, 2013.Abstract
La republication de la traduction qu’a faite J. Lacan de la conférence « Logos » de Martin Heidegger est riche d’enseignements. L’auteur du commentaire montre, dans une première partie, à quel point le traducteur a le souci de faire coller son texte à la lettre, non directement à coup de dénotations, mais par les effets signifiants produits par le jeu des connotations et des assonances. Il explicite, dans une seconde partie, les divers motifs de l’interprétation psychanalytique qui constitue l’horizon de la traduction et souligne combien ce texte auquel Lacan fait souvent allusion explicitement ou implicitement dans ses Séminaires constitue une référence fondamentale de sa pensée.
Cited authors
Publication details
Publisher: OpenEdition Press
Place: Marseille
Year: 2013
Pages: 27-71
Series: Le Portique
Full citation:
, "De la traduction à l'interprétation", Le Portique 31, 2013, pp. 27-71.